2023年2月3日金曜日

白石詩007箜篌引

箜篌引

1箜篌且勿弾、
2老夫不可聴。
3河辺風浪起、
4亦作箜篌声。
5古人抱恨死、
6今人抱恨生。
7南鄰売妻者、
8秋夜難為情。
9長安買歌舞、
10半是良家婦。
11主人雖愛憐、
12賤妾那久住。
13縁貧来売身、
14不縁触夫怒。
15日日登高楼、
16悵望宮南樹。

 

箜篌引

 

箜篌(くご)(しばら)く弾いてはいけな()い、

老夫(わたし)は聴くことができな(不可)い。

3河辺に風や浪が()ち、

()た箜篌の(おと)()る。

(むかし)の人は恨みを抱いて死に、

6今の人は恨みを抱いて生きる。

7南鄰りの妻を売った者は、

8秋の夜、難為情(たえられな)い。

9長安で歌舞を買えば、

10半ばは()れ良家の(じょせい)

11主人は愛憐(かわいが)けれども()

12賤妾(わたし)(どうし)(なが)()られましょう。

13貧しいが(ゆえ)に身を売って来た、

14触夫の怒りに触れての(ゆえ)ではありません()

15くる日もくる日も高楼に登って、

16(きゅうでん)の南の樹を(さび)しく望めています。


制作年、未詳。 0箜篌引:楽府題。 1箜篌:古代東アジアで使われたハープや箏に似た撥弦楽器。中国では由来の異なるいくつもの楽器を「箜篌」の名で呼んだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿