1亜字橋亭面面風、
2六人同坐樹陰中。
3松交帰路如留客、
4石礙流杯故悩公。
5山色最憐秦望緑、
6野花只作晋時紅。
7夕陽啼鳥人将散、
8俯仰興懐自昔同。
〈右軍祠堂有杜鵑花両株極照灼〉
朴翁の蘭亭に遊ぶに次韻する
1亜の字のような橋の亭、面面に風、
2六人が同に坐る、𣗳陰の中。
3松は帰路に交して客を留める如、
4石は流れる杯を礙げて故と公を悩ませる。
5山の色は秦望(山)の緑が最も憐しく、
6野の花は只だ晋の時のよういに紅く作ている。
7夕陽に鳥が啼き、人々は散ようとする、
8俯仰に懐を興くのは自ずと昔と同じだ。
〈右軍の祠堂に杜鵑花両株が有って極も照灼いていた〉
紹熙四年(1193)、三十九歳の作。 0朴翁:葛天民のこと。 蘭亭:浙江省紹興市の西南蘭渚山の上にある。東晋の王羲之がここで永和九年(353)、謝安らと曲水の宴を開き、「蘭亭集序」を作った。 1面面:各方面、どの方面も。范成大「詠呉中二灯 琉璃球」に「迭暈重重見、分光面面呈」とある。 5秦望:秦望山。浙江省杭州市の西南にある。秦の始皇帝が東巡した際に、この山上から南海を望んだ、という。李白「送友人尋越中山水」詩に「東海横秦望、西陵繞越台」、王琦注に「施宿会稽志、秦望山在会稽県東南四十里、経云衆嶺最高者」とある。 8俯仰興懐:王羲之「蘭亭集序」に「向之所欣、俛仰之間、以為陳迹、猶不能不以之興懐、況修短隨化、終期於尽、古人云死生亦大矣、豈不痛哉。……後之視今、亦由今之視昔、悲夫」とある。
0 件のコメント:
コメントを投稿