大有 潘希白
九日1戯馬台前、采花籬下、問歳華・還是重九。
2恰帰来・南山翠色依旧。
3簾櫳昨夜聴風雨、都不似登臨時候。
4一片宋玉情懐、十分衛郎清瘦。
5紅萸佩、空対酒。
6砧杵動微寒、暗欺羅袖。
7秋已無多、早是敗荷衰柳。
8強整帽檐欹側、曾経向天涯搔首。
9幾回憶・故国蓴鱸、霜前雁後。
九日
1戯馬台の前、花を採る垣根のもと、月日を問えば、また重九の日。
2ちょうど私は帰って来た、南山の緑は昔のまま。
3簾と窓の向こう、昨夜は風雨の音が聴こえた、すべていま登臨する時とは違って。
4宋玉と同じ一片の思い、衛郎と同じ十分に痩せた姿で。
5茱萸の帯をして、むなしく酒を飲む。
6砧をうつ杵の音がかすかな寒さを動かし、ひそかに薄絹の袖に忍び込む。
7秋はすでに少ない、早くも枯れたハスと枯れた柳。
8むりに帽子を軒で整え、手すりにもたれる、かつて天の果てで頭を掻いていたことがあった。
9幾たびか思い出す、故郷の味、霜が降りる前、雁が去った後に。
蔡義江『宋詞三百首全解』注:
1戯馬台:宋の武帝が重陽の時に登った。呉文英224「霜葉飛」の「荒台」の注、参照。 4宋玉:「九弁」を作った。「悲哉秋之為気也(悲しいかな 秋の気為るや)」の語がある。柳永039「戚氏」の注、参照。 衛郎:晋の人、衛玠。周邦彦106「大酺」の注、参照。 5紅萸佩:重陽の節句には、茱萸を帯びる風習があった。呉文英224「霜葉飛」の注、参照。 8整帽檐:晋の孟嘉が重陽で高いところに登り、風で帽子を吹き落とされた故事。劉克荘216「賀新郎 九日」の注、参照。 9蓴鱸:晋の張翰が秋風の立つのを見て、故郷の蓴菜のスープと鱸魚の膾(なます)を思い出した故事。辛棄疾174「水龍吟」の注、参照。
九日
1戯馬台の前、花を采る籬の下、歳華を問えば、還是た重九。
2恰ど帰って来た、南山の翠色は依旧。
3簾と櫳、昨夜は風雨が聴こえた、都て登臨する時候とは不似って。
4一片の宋玉の情懐、十分な衛郎の清瘦。
5紅萸の佩で、空しく酒に対う。
6砧の杵が微かな寒さを動かし、暗かに羅の袖を欺く。
7秋は已に無多い、早是も敗れた荷と衰れた柳。
8強に帽を檐で整え欹側れる、曾て天涯で首を搔いたことが経った。
9幾か回憶す、故国の蓴鱸、霜の前、雁の後に。
dà yǒu
jiǔ rì
1 xì mǎ tái qián,cǎ ihuā lí xià,wèn suì huá、hái shì chóng jiǔ.
2 qià guī lái、nán shān cuì sè yīj iù.
3 lián lóng zuó yè tīng fēng yǔ,dōu bú sì dēng lín shí hòu.
4 yí piàn sòng yù qíng huái,shí fēn wèi láng qīng shòu.
5 hóng yú pèi,kōng duì jiǔ.
6 zhēn chǔ dòng wēi hán,àn qī luó xiù.
7 qiū yǐ wú duō,zǎo shì bài hé shuāi liǔ.
8 qiáng zhěng mào yán qī cè,céng jīng xiàng tiān yá sāo shǒu.
9 jǐ huí yì、gù guó chún lú,shuāng qián yàn hòu.
0 件のコメント:
コメントを投稿