青玉案 辛棄疾
元夕1東風夜放花千樹、更吹落・星如雨。
2宝馬雕車香満路。
3鳳簫声動、玉壺光転、一夜魚龍舞。
4蛾児雪柳黄金縷、笑語盈盈暗香去。
5衆裏尋他千百度。
6驀然回首、那人却在、灯火闌珊処。
元夕
1春風の吹く夜、灯が千樹に開き、さらに吹き落とす、星のような光を雨のように。
2飾った馬と飾った車、香りが路に満ちる。
3簫の音が響き、玉壺の提灯はきらめき、夜通し、魚龍の提灯が舞う。
4蛾児と雪柳の飾りをつけて、笑い語り、いっぱいのひめやかな香りとともに去った。
5人混みにあの人を幾度も探した。
6ふっと振り返ると、あの人はなんといた、灯火のまばらなところに。
蔡義江『宋詞三百首全解』注:
0元夕:元宵のこと。 1花千樹:提灯の喩え。唐の蘇味道「上元」詩に「火樹銀花合(火樹に銀花合く)」とある。 星如雨:風が吹いて灯が揺れるさま。庾信「灯賦」に「風起則流星細落(風起てば則ち流星細かに落つ)」とある。 3玉壺・魚龍:異なる形の提灯をいう。『武林旧事』に、「(元夕の灯が)福州から届けられたが、白玉を用いて、輝くこと目を奪われる。まるで玉壺に氷を盛ったようで、目に爽やかだ」とある。隋の薛道衡「如許給事」詩に「竟夕魚負灯、徹夜龍街燭(夕を竟う 魚負の灯、夜を徹す 龍街の燭)」とある。 4蛾児・雪柳:女性が頭に挿すもの。「蛾児」は「閙蛾」ともいう。 6驀然:突然。 闌珊:まばらなさま。
元夕
1東風に夜、花が千樹に放き、更に吹き落とす、星を雨の如に。
2宝馬と雕車、香りが路に満ちる。
3鳳簫の声が動き、玉壺は光転き、一夜、魚龍が舞う。
4蛾児と雪柳の黄金縷で、笑い語り、盈盈の暗やかな香りで去った。
5衆裏に他を千百度も尋す。
6驀然と回首ると、那人は却と在た、灯火の闌珊な処に。
Qīng yù àn
yuán xī
1 dōng fēng yè fàng huā qiān shù,gèng chuī luò、xīng rú yǔ.
2 bǎo mǎ diāo chē xiāng mǎn lù.
3 fèng xiāo shēng dòng,yù hú guāng zhuàn,yí yè yú lóng wǔ.
4 é ér xuě liǔ huáng jīn lǚ,xiào yǔ yíng yíng àn xiāng qù.
5 zhòng lǐ xún tā qiān bǎi dù.
6 mò rán huí shǒu,nà rén què zài,dēng huǒ lán shān chù.
0 件のコメント:
コメントを投稿