水龍吟 陳亮
春恨1鬧花深処楼台、画簾半巻東風軟。
2春帰翠陌、平莎茸嫩、垂楊金浅。
3遅日催花、淡雲閣雨、軽寒軽暖。
4恨芳菲世界、遊人未賞、都付与鶯和燕。
5寂寞憑高念遠、向南楼・一声帰雁。
6金釵鬥草、青糸勒馬、風流雲散。
7羅綬分香、翠綃封涙、幾多幽怨。
8正消魂又是、疏煙淡月、子規声断。
春の恨み
1咲き誇る花の奥のたかどの、簾は半ば巻き上げられ、春風がやわらかい。
2春はみどりの路に帰った、ハマスゲの芽は柔らかく、柳の枝は若く金色。
3暮れるのが遅い春のひざしが花を促し、淡い雲に雨はやみ、ちょっと寒くちょっと暖かい。
4恨めしい、この素晴らしい世界を、旅人は愛でない、鶯に与え燕にあげてしまって。
5寂しく高いところでもたれて遠くを思う、南楼には、帰る雁の声。
6乙女は草を闘わせ、若者は馬に乗り、風は流れ雲は散る。
7帯に香りをつけ、ハンカチに涙をこめる、あふれるほどの怨み。
8ちょうど寂しいとき、さらに、うすい靄と淡い月、ホトトギスの声がとぎれとぎれに。
蔡義江『宋詞三百首全解』注:
1鬧花:咲き誇る花。 6鬥草:宗懍『荊楚歳時記』に「競って百薬を採り、百草は毒気を蠲除するを以て、故に世に闘草の戯有りと謂う」とある。 7羅綬分香:香りをつけた帯を別れる時に贈る。 翠綃封涙:翠の絹のハンカチに涙を包んで恋人に送る。『麗情集』に見える。周邦彦116「浪淘沙慢」の「紅涙」の注、参照。
春の恨み
1鬧る花の深処の楼台、画簾は半ば巻かれ、東風が軟い。
2春は翠の陌に帰った、平莎の茸は嫩かく、垂楊の金は浅い。
3遅日が花を催し、淡雲に雨は閣み、軽と寒く軽と暖かい。
4恨めしい、芳菲い世界、遊人は未賞い、鶯に与え燕に和け都付して。
5寂寞く高みに憑れ遠くを念う、南楼に帰る雁の一声。
6金釵は草を鬥わせ、青糸は馬に勒り、風は流れ雲は散る。
7羅綬に香りを分け、翠綃に涙を封め、幾多の幽怨。
8正ど消魂しいとき、又是に、疏い煙と淡い月、子規の声は断に。
Shuǐ lóng yín
chūn hèn
1 nào huā shēn chù lóu tái,huà lián bàn juǎn dōng fēng ruǎn.
2 chūn guī cuì mò,píng suō róng nèn,chuí yáng jīn qiǎn.
3 chí rì cuī huā,dàn yún gé yǔ,qīng hán qīng nuǎn.
4 hèn fang fēi shì jiè,yóu rén wèi shǎng,dōu fù yǔ yīng hé yàn.
5 jì mò píng gāo niàn yuǎn,xiàng nán lóu、yì shēng guī yàn.
6 jīn chāi dòu cǎo,qīng mì lè mǎ,fēng liú yún sàn.
7 luó shòu fēn xiāng,cuì xiāo fēng lèi,jǐ duō yōu yuàn.
8 zhèng xiāo hún yòu shì,shū yān dàn yuè,zǐ guī shēng duàn.
0 件のコメント:
コメントを投稿