2022年7月31日日曜日

028蝶恋花(歐陽修)

蝶恋花  歐陽修

1幾日行雲何処去。
2忘了帰来、不道春将暮。
3百草千花寒食路、香車繫在誰家樹。

4涙眼倚楼頻独語。
5双燕来時、陌上相逢否。
6撩乱春愁如柳絮、依依夢裏無尋処。

1流れる雲のようにあなたは行ってしまって、幾日たったことでしょう。
2帰るのを忘れてしまったのですね、春がもう終わろうとしているのに。
3寒食の節句を迎えて花々の咲く道、あなたの立派な車はどこの家の樹に繋がれているのやら。

4私は涙を流しながら、高楼にのぼり、独りごとを言っています。
5つがいの燕よ、戻ってくる途中で、あの人に会いましたか?
6春の愁い、飛ぶ柳のわたのように心は乱れ、夢のようなあの日々は、どこを探しても見つかりません。

蔡義江『宋詞三百首全解』注:
2不道:~にかかわらず。 3寒食:清明節の1~2日前の節句、火を使わず冷たい食事をとった。 6依依:「悠悠」に作るテキストもある。
 

1幾日も行雲(くも)のように何処(どこ)()ってしまったのか。

2帰って来るのを忘了(わすれてしま)って、春が()(おわ)ろうとしているのも不道(しらな)いで。

百草千花(はならんまん)の寒食の路、香車(りっぱなくるま)は誰の家の樹に繫在(つながれてい)るのか。

 

涙眼(なみだしなが)(たかどの)(もた)れて(しきり)独語(ひとりつぶや)く。

双燕(つばめ)よ、来る時、陌上(みち)であのひとに相逢()いましたか(どう)ですか。

撩乱(みだれ)る春の愁いは柳絮(やなぎのわた)(よう)依依(はるか)に夢の(なか)尋処(たずねるところ)も無く。


dié liàn huā

1 jǐ rì xíng yún hé chù qù.
2 wàng liǎo guī lái,bú dào chūn jiāng mù.
3 bǎi cǎo qiān huā hán shí lù,xiāng chē xì zài shuí jiā shù.

4 lèi yǎn yǐ lóu pín dú yǔ.
5 shuāng yàn lái shí,mò shàng xiāng féng fǒu.
6 liáo luàn chūn chóu rú liǔ xù,yī yī mèng lǐ wú xún chù.

0 件のコメント:

コメントを投稿